Звездные имена Отнюдь не все отсылки к сокровищнице мирового кино обставлены так тонко — некоторые сводятся лишь к знакомым именам персонажей: Любого готов научить обращению с оружием учитель Ву Пинг (Woo Ping). Китаец? Да, но не просто китаец, а знаменитый постановщик драк в кино («Матрица», «Крадущийся тигр, затаившийся дракон»). В стартовых землях мертвецов, в самом первом городе живет страж по имени Филлип. Имя как имя. Но все становится ясно, когда игрок попадает в городок Брилль и видит другого стражника по имени Терренс. Хорошо, что они не рядом, иначе уши у мертвецов сразу завянут от неприличных канадских шуточек (мультфильм «South Park»). Знаменитый Ван Клиф из Мертвых Шахт — откуда, думаете, у него такое своеобразное имя? Очень может быть, что его назвали так в честь актера Ван Клифа, игравшего в фильмах «Хороший, плохой, злой» и «На несколько долларов больше» с Клинтом Иствудом. На севере Ун-Горо у пещеры с кристаллами стоит с радостным видом гоблинша Спрэггл Фрок (Spraggle Frock). «Скала Фрэгглов» (Fraggle Rock) — кукольный и анимационный сериал про подземных жителей, питающихся постройками. Некоторые имена сложно раскусить с наскока. Робот-горилла А-Ми 01 из того же Ун-Горо хранит тайну пасхального яйца. Но все тайное становится явным, если прочитать название связанного с ней квеста «В погоне за А-Ми» (Chasing A-Me). Разумеется, это намек на фильм Кевина Смита «В погоне за Эми» (Chasing Amy). На берегу Аубердина обитает гнум-рыбак по имени Глаббер Бамп. Его интересуют креветки, их стоимость, и как приобрести («Форрест Гамп»). Бернард Гамп торгует цветами в Штормовом. Это замаскированный намек на того же Форреста Гампа. Для нас он неочевиден, но американец быстро заподозрит неладное в словосочетании «Florist Gump» (цветочник Гамп). На маленьком острове у берегов Пустынь (к юго-востоку от Ратчета) живет Кланнок Маклеод по прозвищу «Островитянин». Привет Дункану Маклауду из «Горца». Джейсон Мэтерс живет на берегу озера в Эльвинском лесу. Удивительное совпадение — озеро называется Хрустальное (Crystal). Явный намек на фильм ужасов «Пятница, 13». Таверной Подземного города заведует мертвец Норман. Таверной Замогильного — Бейтс. Здесь завуалированный намек на Нормана Бейтса (фильм Хичкока «Психо»). Кузнец Гарольд Реймс живет в стартовом городе мертвецов (Deathknell). Знает ли он о том, что он тезка сценариста «Охотников за привидениями»? Ну, или почти тезка — того зовут Гарольд Рамис. С «Охотниками за привидениями» связан и квест от Эгана, «Неупокоенные души», который персонаж проходит в Стратхольме. Нетрудно догадаться, что «Эган» — намек на одного из охотников, доктора Игена Спенглера, обладателя хитрозакрученной прически. Третий прозрачный намек на «Охотников» — квест Investigating the Blue Recluse, в котором игрок должен ослаблять призраков и захватывать их в контейнер. В двух шагах от кузнеца Реймса обитает Дэннэл Стерн. Тут уж в имени ничего менять не стали — точно так же зовут актера, обычно исполняющего в Голливуде вторые роли («Один дома»). К востоку от стартового города мертвецов в небольшой доме поселился Daniel Ulfman. Дэнни Эльфман хоть и композитор, но сочиняет музыку для кино. Взять хотя бы «Человека-паука» или «Людей в черном». Куда труднее угадать, что означает имя тролля — Бомбей (Дуротар). Впрочем, если обратить имя на его профессию — знахарь, то все понятно. Доктор Бомбей — персонаж телевизионного шоу, несколько раз он был замечен в музыкальных клипах. Уизли — так зовут мальчика, работающего на конюшне в Хиллсбрадах. В фильме «Принцесса-невеста» юношу с конюшни звали точно так же. В тех же Хиллсбрадах, в особняке Равенхольт, живет Уинстон Вольфе. Не намек ли это на героя Уинстона Вольфе (Харви Кейтель) из «Криминального чтива»? Томас Букер живет и ухаживает за конями в крепости Менетил («Заклинатель лошадей»). Мэттью Хупер — рыбак у Лэйкшира. Наверное, когда-то он охотился на очень крупную рыбу («Челюсти»). Флагом на гонках в Мерцающих равнинах машет девица Дейзи («Придурки из Хаззарда»). Равнины, кстати, сами по себе пародия на реально существующую соляную пустыню Блэк Рок в США, где регулярно ставятся рекорды скорости. Полковник Курцен из Мыса Шипа ведет себя и изъясняется так же, как полковниц Курц из фильма Копполы «Апокалипсис сегодня». Джунгли те же, и смерть обоих героев настигает одна и та же. В пещерах Видений, что расположены в столовых горах Громового Утеса, живет мертвая Кларисса Фостер. Кларисса Старлинг, персонаж актрисы Джоди Фостер, «Молчание ягнят». Другая Кларисса, кузнец из Даркшира, любит повторять: «Этот ветер звучит жутко — словно блеянье ягнят, которые все никак не утихнут». Финкль Эйнхорн живет в верхнем Шпиле Черной Скалы и всем своим видом намекает на фильм «Эйс Вентура» с Джимом Керри. И это не последние ягнята в игре. В Подземном городе кожевенным делом занимается Джиллиан Мур. Актриса Джулианна Мур играла Клариссу в «Ганнибале». Кто-то не удержался, назвав одного из мертвецов Подземного Города Кристофом Уолкером в честь актера Кристофера Уолкена («Поймай меня, если сможешь», «Сонная лощина»). Хм-м... они даже похожи в чем-то друг на друга. Тайлер, Эдвард, Марла, Хлоя из Подземного города — персонажи не только книги Чака Паланика «Бойцовский клуб», но и одноименного фильма. Разгадать пасхальное яйцо нетрудно, ведь Тайлер и Эдвард колотят мерзостного голема, а Марла и Хлоя подбадривают их. Труднее угадать, откуда взялись в том же городе банкиры Офелия, Рэндольф и Мортимер, если не вспомнить, что так же звали героев комедии «Поменяться местами». Совсем непросто определить, откуда взялись стражи Листер и Циммер в том же городе. Отнюдь не каждый видел комедийный фантастический сериал «Красный карлик». Явно из сериала «Летающий Цирк Монти Пайтона» пришел к нам лесоруб Терри Палин. Имя смешано из «Терри Джонс» и «Майкл Палин», а профессия — из «Песенки лесоруба», которую он напевает себе под нос. Бенни Бланко живет в Закатном краю. Он закатился сюда из фильма «Путь Карлито». Колдуны в Штормовом тайно встречаются в подвале таверны «Зарезанный ягненок». Обычное название для европейского паба — может быть, это лишь совпадение, что в фильме «Американский оборотень в Париже» есть такой же. Аптека «Пять смертельных ядов» в Штормовом пародирует гонконгский боевик с тем же названием. На поле сражений Alterac Valley обитают NPC с именами, слегка переделанными из прозвищ героев фильма о летчиках Top Gun. Например, «командир крыла» (Wing Commander) Слайдор — это Рон Кернер «Скользящий». В Кузне за танками гномов присматривает механик Зиггс Фьюзлайтер. Его костюм очень узнаваем, а имя слегка переделано из «Биггс Дарклайтер» — это персонаж «Звездных войн», пилот с позывным «Красный три» (по сюжету убит лично Дартом Вейдером). В замке Восточный гарнизон (Эльвинский лес) живут и никого не трогают квартирмейстеры Хадсон и Хиккс. Так же звали солдат из фильма «Чужие». Хадсон к тому же цитирует своего тезку: «Игра окончена!» Дафна Стиллвейл, девушка в синем рабочем одеянии, живет у выхода из Мертвых Шахт. Что общего между ней и девушкой Дафной из мультфильма о песике Скуби Ду? Можно ли считать совпадением имя и цвет одежды? В Подземном городе гильдиями заведует Кристофер Дракул — помесь актера Кристофера Ли и Влада Дракулы, которого тот сыграл в нескольких фильмах. В военной части Подземного города живет священник Отец Ланкастер, названный по имени другого священника, персонажа фильма «Экзорцизм». Цитируем классику Очень много намеков на фильмы заложено в игровых цитатах: «Эх, и почему я не выбрал синий эликсир!» — сокрушаются иногда стражники, показывая направление на ближайшего NPC-алхимика. Нео, ты? («Матрица»). «Я в совершенстве овладел четырьмя языками», — говорит небезызвестный андроид Маленький Сервомотор в Скверноземье, пародируя C3PO из «Звездных войн». «Червяка сажаем на крючок. Крючок бросаем в воду. Рыба — в воде. Наша рыба», — сразу и не догадаешься, что дети-рыбаки в Штормовом в точности цитируют фильм «Челюсти». Оказывается, они знают не только «Монти Пайтон и священный Грааль» (монолог про кролика, откусившего голову какому-то несчастному герою). В описании охотничьего таланта «Звериная ярость» (Bestial Wrath) есть строки: «Будучи разъяренным, зверь не испытывает жалости, сожаления или страха. Его нельзя остановить». Конечно же, «Терминатор». Всплывающая подсказка активированного таланта священника «Дух возмездия» гласит: «Вы стали намного могущественнее, чем кто-либо смог предположить». Стать могущественнее обещал Лорду Вейдеру перед смертью старик Оби Ван. И смысл в цитате очень даже однозначный: после гибели священник, владеющий этим талантом, может некоторое время лечить «бесплатно» — и ему никто не сможет в этом помешать. «Я тут не для того, чтобы смешить вас. Я здесь, чтобы удостовериться, что исследование Архидруида идет по плану, и моя задача избавиться от тех, кто не способен служить моему любимому Кругу Ценария», — говорит Геде, служитель Архидруида (Штормовой утес), подражая сержанту из «Цельнометаллической оболочки» Кубрика. «Помнишь, я обещал убить тебя последним? Так вот, я солгал!» — цитирует Шварцнеггера («Коммандо») лейтенант из руин Ан-Кирай. «Это вот мой бумстик!» — говорит гном, упражняющийся в стрельбе в Дун-Моро. А это вот фантастическая комедия ужасов «Армия тьмы», из которой взята и другая цитата: «Да здравствует король, детка!» — ее произносит босс BRD, но не целует при этом никого, потому что рейд обычно к тому времени бывает мертв. «Ты думаешь, я тут клоун, чтобы тебя смешить? Ты это думаешь? Что я клоун? Ну давай же! Ты думаешь, я клоун, верно?» — говорит кузнец из города Залив Трофеев, намекая на то, что персонаж слабоват, чтобы учиться у него. Это цитата из фильма про гангстеров «Хорошие парни». «Скажи привет моему маленькому другу!» — радостно кричит Тирион Фордринг (Восточные чумные земли), доставая топор. Это «Лицо со шрамом» (Scarface). «Некоторые называют это палашом из лунной стали. Я называю его размашистым лезвием!» — говорит Ярл из болот у Терамора, слегка перевирая цитату из фильма «Отточенное лезвие». Три юные волшебницы в магическом квартале Штормового сидят на траве и ведут умную беседу об опасной магии. «Но разве это не означает, что потоки пересекутся? Ведь это было бы очень плохо», — спрашивает одна из них в разговоре, явно имея в виду потоки плазмы из фильма «Охотники за привидениями». В фильме пересечение потоков могло привести к большим неприятностям. Гнум Гнорарн в Тинкертоне (Кузня), цитирует фильм «Планета обезьян», вздымая кулак к небу и восклицая: «Черт подери этих троггов! Чтобы они все провалились!» «Не зли меня, тебе это не понравится!» — говорит повелитель крови Мандокир из подземелья Зул-Гуруб, играя под Халка из одноименного фильма, мультфильма, комиксов и всего такого. «Я с радостью заплачу в четверг за гамбургер сегодня!» — повторяет попрошайка МакНабб из Штормового. Цитата из старого мультфильма «Папай» (Popeye), в котором моряк самым назидательным образом поглощал шпинат, чтобы набраться сил. Японские мотивы Впрочем, не всегда берут вдохновение из Голливуда. Они очень любят японские мультфильмы и кино. Не надо далеко ходить за примером — взять лишь популярное подземелье Зуль-Фаррак, что в Танарисе: там живет огромный трехголовый ящер по прозвищу Гах'Зилла. Годзилла — традиционный японский монстр, динозавр, разрушающий города. Снялся в десятке фильмов, в том числе и в одном голливудском. Но не Годзиллой единой живы японцы. Черепаха Гаму-Ра (Gamoo-rah) — тоже гость из страны Восходящего солнца, она живет в Черных глубинах (Blackfathom Deeps) и легко расшифровывается в Гамеру (Gamera), летающую черепаху из серии фильмов «Гамера против». В Дальноземье (Hinterlands) живет еще одна черепашка — Гаммерита (Gammerita). В Подземном городе живут мертвецы Фьюли и Кьюли. Вместе они — «пасхалка», искаженное название аниме-сериала FLCL (Фуликули). На Громовом Утесе тауренов у маленького озерца стоит индейский вигвам быка Аулда Каменного Шпиля (Auld Stonespire). Над дверью — странное изображение. Игроки до сих пор спорят, что это — советский sputnik или голова каменного духа из мультфильма «Принцесса Мононоке» (Хаяо Миядзаки). Если картинка на стене — еще предмет споров, то гнумский танк, напоминающий гигантское насекомое, определенно позаимствован из мультфильма «Призрак в доспехах» (Ghost in the Shell). Он слишком похож на синий танк Ташикома (Tachikoma), чтобы это было простым совпадением. Найти танк можно в Дун Моро, к северу от Хараноса. Если повнимательнее взглянуть на человекообразных роботов-дровосеков (творение гоблинов), а именно — на их пульты управления наверху, на месте оператора, то можно обнаружить лицо Сары Керриган, персонажа Starcraft: Brood Wars. Это классическая пасхалка — она известна очень многим игрокам, так же, как питомцы «мини-дьябло» и миниатюрный «зерглинг», которых получили только игроки, купившие коллекционное издание WoW. О звуковой цитате из Warcraft III я уже говорил в прошлой статье — в тронном зале Подземного города слышна сцена убийства Артасом отца. Чтобы ее услышать, надо выкрутить звук на максимум. Коровьего уровня — нет! Загрузочный экран в игре предупреждает: «Коровьего уровня — нет!» (There is no cow level). Сопротивление всем школам магии дает «Шкура коровьего короля» (Cow King's Hide). Сломанный робот Техбот из Гномерегана то и дело повторяет «Коровьего уровня НЕТ, повторяю, коровьего уровня НЕТ. Хотя...» Откуда у разработчиков такое пристрастие к говядине? Секрет кроется в глубине веков, в далекой игре Diablo. Среди игроков ходила молва, что в игре можно попасть на секретный уровень, где врагами выступали коровы, адская вооруженная говядина, и лично коровий король. Узнав об этом мифе, разработчики сказали: «Нет такого уровня!», но ради веселья решили вставить в Diablo II секретный уровень, на котором игрок сражался с этими мумукающими тварями. Эта говяжья шутка, можно сказать, стала фирменной фишкой Blizzard. В Starcraft она воплотилась в жульнический код, и в следующих играх компании она тоже непременно будет. Вообще, отслеживать пасхальные яйца, отсылающие к играм серии Warcraft, труднее всего. Например, внешний вид героев и общая стилистика мира — это, конечно же, никакой не секрет и не пасхалка. А то, что у ворот Штормового стоят статуи персонажей Warcraft II, — это считается? То, что корабль Ван-Клифа из Мертвых Шахт сильно напоминает корабль из той же игры, засчитать за яйцо? Название квеста «Свежее мясо» — оно здесь просто так, или кто-то намекает на возглас Мясника из Diablo? Мудрость, которой с нами делится повар Граб из Пустошей: «Ты не можешь зваться опытным приключенцем, пока не потратишь час-другой на избиение крыс! Низафто!» — вовсе не пасхалка, а суровая правда жизни. Гномья минометная команда из Дун-Моро напомнит любому аналогичный отряд из Warcraft III. Они даже вопят похоже: «Это мой бумстик!» (двойная шутка — намек на предыдущую часть игры и на фильм). Мы запишем в пасхальные яйца склонность NPC выражать свое неудовольствие, если игрок щелкнет по ним мышью несколько раз подряд. Ведь еще в Warcraft II ругань солдат: «А еще говорили, мол, сходишь в армию. Надо было пойти во флот!» — считалась пасхалкой и очень веселила игроков. Очень многие фразы в неизменном виде перешли в World of Warcraft. Жалоба орка: «Быть зеленым нелегко!» или гневное: «Перестань тыкать в меня! Впрочем, ничего». Троллье оптимистичное: «А вот и новый тролль!» — именно так приветствовал игрока каждый нанятый тролль Warcraft II. Конечно же, трудно забыть обертоны простого крестьянина и пеона: «Шо? Ишо работа? Моя занят! Моя нет времени для игр! Моя не из таких!» Подземный Ульдаман таит в себе два артефакта — медальон Гни-Кив (Gni'Kiv) и посох Тсола (Tsol). Прочтите эти мудреные названия задом наперед, и вы получите «losT viK'inG» — намек на классическую аркаду-головоломку The Lost Vikings (1992), в которой три викинга волею судеб оказались на космическом корабле пришельцев (в те далекие времена компания Blizzard называлась иначе — Silicon & Synapse). В том же Ульдамане стоят три мирных (для Альянса) NPC — Эрик, Баэлог и Олаф. Знакомые имена, что бы они значили? На слух что-то северное... Возможно, это совпадение, но персонажей The Lost Vikings звали Эрик Ловкий, Балеог Свирепый и Олаф Крепкий. Шутка с викингами — не единственная, скрывающаяся за зеркальным прочтением слов. Например, в болотах у крепости Менетил живет людоед Драз-зилб (Draz'zilb). Разгадаете его секрет? «Боевой сетью» опутывает ноги приключенцев спятивший робот Техбот из Гномерегана. На первый взгляд, ничего «яичного», но стоит посмотреть на название сети в оригинале — Battle Net, как намек становится очевидным. Battle.Net — сеть Blizzard для многопользовательской игры. Некоторые утверждают, что букашки-«дюпы», бегающие вокруг робота, — намек на печально известное жульничество в Diablo — возможность с помощью игровых ошибок дублировать вещи (Dupe Bug). И порой мне кажется, что я узнаю знакомые термины в его заклинаниях «Связать мертвого» (Link Dead) и «Опоздание» (Lag). Есть в игре намеки более прозрачные и простые — отличная и очень дорогая броня Гидралика невольно напоминает об ужасных гидралисках из Starcraft. Маленький Тимми — жертва чумы в Warcraft III. Ему было суждено стать маленьким зомби, «пасхальным яйцом», спрятанным в клетке. Но даже после смерти он не обрел покой. В World of Warcraft он живет в Стратхольме жизнью злого упыря. С ним связаны и артефакты разной редкости. Это ружье «Духовая трубка Тимми» (Lil Timmy's Peashooter), Это булава «Рука злого Тимми» (The Cruel Hand of Timmy) — она при ударе понижает характеристики врага. Принадлежащие Тимми галоши (натурально, Timmy's Galoshes) радостно натянет на себя любой охотник. Вирт чем-то похож на маленького Тимми. Должно быть, юным возрастом и несчастной судьбой. Вирт — персонаж Diablo, маленький безногий мальчик, передвигающийся на протезах. Издеваться над вызванным из небытия инвалидом Blizzard начала в Diablo II — там герой мог обнаружить деревянный протез под названием «Нога Вирта» (а был ли мальчик, может, и не было никакого мальчика?). Деревяшка эта могла отправить героя прямиком на коровий уровень (см. врезку). В дополнении к Warcraft III: The Frozen Throne — тема Вирта была продолжена — игрок обнаруживал вторую ногу мальчика. А в World of Warcraft обнаружилась и третья. «Третья нога Вирта» (Wirt's Third Leg) — так называется в игре одна деревянная булава. Игрушки чужие, но любимые Меч под названием «Виброклинок» (Vibroblade) неплох для тридцатого уровня — он при ударе пробивает броню насквозь, временно понижая ее характеристики. Разработчикам из Blizzard не чужды проблемы рыцарей старой республики, которые в игре Knights of the Old Republic (Bioware) пользовались такими же. Артефакты Diablo II Разработчики не забыли вставить в игру несколько разновидностей оружия и артефактов из Diablo и Diablo II. Не все они обладают тем же действием, но названия говорят сами за себя. Конечно же, в списках вещей сразу же бросается в глаза The Butcher's Cleaver (принадлежал «Мяснику» из первой части игры). Кроме того, в игре замечены: Doombringer, Rip Hook, Razor's Edge, Ripsaw, Nagelring, The Minotaur, Eaglehorn, Bonesnapper, Grim Reaper, Bloodletter, Thinking Cap, Magefist, The Ziggler и The Needler. Ну, и нога Вирта, конечно. В селении Лагерь Можахе в местности Фералас живет и не тужит простой таурен Хадокен Свифтстрайдер («Легко шагающий»). Пасхальное яйцо узнать нелегко, если не помнить названия специальных ударов в игре Street Fighter — один из них называется «хадукен». Кто-то, возможно, подумает, что таурен намекает своим прозвищем на известный фильм со Скалой в главной роли. Может, и так. Заведующий аукционом NPC по имени Бирдо («Бородач», Beardo) по-своему уникален. Его прототип — не сказочный персонаж, не NPC, а самый настоящий герой, принадлежащий реальному игроку в Everquest. Бирдо когда-то стал самым богатым торговцем в игре, можно сказать, легендарным олигархом. Теперь он навсегда вошел в историю — его ник стал нарицательным. Сама область кратера Ун-Горо пришла в World of Warcraft из древнего сериала Zelda (Nintendo), давно ставшего легендой в игровом мире. Один из городов в игре Zelda: Ocarina of Time назывался «город Горон». Разработчики смешали название с реальным африканским кратером Нгоро-нгоро (Танзания) и получилось... то, что получилось. Персонаж Линкен (Linken) назван в честь Линка — героя Legend of Zelda. Доказательство тому — брелок «Бумеранг Линкена». Это единственное упоминание о бумерангах в игре, и вот совпадение — именно этим видом оружия пользовался Линк. Рядом с героем стоит кодо по имени Даданга. Разработчики сильно не утруждали себя, поменяв пару букв в имени одного из боссов в игре серии — его звали Додонго. В игре есть еще один гость из игрушек Nintendo. Его зовут... «Ма-арио-о!» Водопроводчика Марио знают во всем мире. Он — один из самых узнаваемых героев компьютерных игр и традиционный счастливый талисман компании Nintendo. В WoW есть мухоморы (Red-Speckled Mushroom) очень характерного вида. Само по себе их присутствие ничего не обозначает. Неладное я заподозрил, увидев в Гномерегане бомбы на ножках, защищающие босса, Термаплагга. Они до того походили на бродячие бомбы из игры Super Mario Bros на приставке NES, что мне захотелось тут же уничтожить сигнализацию ловким прыжком. Мои сомнения развеяли два жителя кратера Ун-Горо. Одного звали Ларион, он носил красное и общался с Ордой. Другой носил имя Муиджин, носил зеленое, разговаривал обычно с Альянсом и повторял: «Ах, если бы я только мог спрыгнуть с трубы и уйти!» Уберите в конце имен персонажей последние буквы «н» и поменяйте местами первые. Получится — Марио и Луиджи, водопроводчики, два брата-акробата. «Гориллы из Ун-Горо роняют после смерти бочки? Ерунда какая-то», — подумает тот, кто не играл в сериал о братьях Марио и не помнит обезьянку с галстучком по имени Donkey Kong. Конг очень любил кидаться в героя бочками. В следующей статье, посвященной пасхальным яйцам World of Warcraft, я расскажу о том, как разработчики любят музыку. Они заложили в игру десятки намеков на исполнителей, на названия альбомов и тексты песен. Вы наконец узнаете, что общего у троллей и легендарного Боба Марли. Следите за рекламой! Гномереганские шифры Проходя один из квестов в городе карликов Гномерегане, игроки получают на руки перфокарты с секретными данными, зашифрованными нулями и единицами. Когда первому игроку пришла в голову мысль перевести двоичный код в текст, удивлению его не было предела! Вот полный список расшифрованных сообщений с моими пометками: «Тралл и Джайна сидят на дереве, Ц-Е-Л-У-Ю-Т-С-Я». Эти гнумы просто ужасны — они усмотрели в отношениях орка Тралла и человеческой героини Джайны Праудмур нечто неприличное. «Если ты можешь это прочесть, значит, ты стоишь слишком близко!» Или ты слишком увлекся расшифровкой бинарных кодов, добавлю я от себя. «Поцелуй меня, я из гнумских!» Намек на классическое приветствие американских ирландцев. «Король гнумов носит эльфийское нижнее белье!» Я уже говорил, что эти гнумы просто ужасны? Впрочем, им снизу виднее. «Помогите! Я заперт на фабрике перфокарт!» Оригинальный способ попросить о помощи, если под рукой только стопки карточек. «Гномереган навеки!» Оптимистично. Написано еще до катастрофы, из-за которой гнумам пришлось покинуть город. «Король-лич жив!» Неприличный намек на Элвиса. «Натали Портман жжет!» Интересно, гнумы смотрят «Леона» или «Атаку клонов»? «Пошли-пошли-пошли!» Обычная фраза в фильмах про спецоперации. Возможно, ссылка на Starcraft... или на Counter-Strike. Последние три фразы раскрывают секрет успеха World of Warcraft. Разработчики просто заставляют людей играть, пользуясь двоичным шифром как двадцать пятым кадром. Судите сами: «Играй в ролевую игру Warcraft», «Больше играй в WoW» и «Предложи друзьям поиграть в WoW». Налицо заговор разработчиков и гнумов.
ALL THE BEST!!^-^
|